令和5年における外国人事件(外国人が被告人となった事件)の通常第一審での有罪人員は、4,481人(前年比9.9%増)であり、有罪人員総数に占める比率は、10.1%であった(司法統計年報及び最高裁判所事務総局の資料による。)。
令和5年における被告人通訳事件(被告人に通訳・翻訳人の付いた外国人事件をいう。以下この項において同じ。)の終局人員は、3,852人(前年比11.0%増)であった。通訳言語は43に及び、内訳を見ると、ベトナム語が1,558人(40.4%)と最も多く、次いで、中国語621人(16.1%)、タイ語281人(7.3%)、タガログ語238人(6.2%)、ポルトガル語211人(5.5%)、英語146人(3.8%)、インドネシア語123人(3.2%)の順であった(最高裁判所事務総局の資料による。)。
令和5年における被告人通訳事件の通常第一審での有罪人員(懲役・禁錮に限る。)は、3,560人(前年比12.6%増)であり、全部執行猶予率は、全罪名では86.1%、入管法違反を除くと78.0%であった(最高裁判所事務総局の資料による。)。なお、同年における被告人通訳事件で、一部執行猶予付判決の言渡しを受けた人員は、2人であった(CD-ROM資料4-9参照)。