前の項目 次の項目        目次 図表目次 年版選択

令和元年版 犯罪白書 第4編/第9章/第3節/2

2 裁判

平成元年,15年及び30年における外国人事件(外国人が被告人となった事件)の通常第一審(地方裁判所及び簡易裁判所に限る。)での有罪人員は,それぞれ2,355人,1万2,555人,4,511人(前年比19.3%増)であり,有罪人員総数に占める比率は,それぞれ3.8%,13.8%,8.5%であった(司法統計年報及び最高裁判所事務総局の資料による。)。

統計の存在する平成7年,15年及び30年における被告人通訳事件(被告人に通訳・翻訳人の付いた外国人事件をいう。以下この項において同じ。)の終局人員は,それぞれ5,655人,1万1,175人,3,757人(前年比24.0%増)であった。30年における通訳言語は,38に及び,内訳を見ると,中国語1,203人(32.0%),ベトナム語1,003人(26.7%),タガログ語254人(6.8%),ポルトガル語216人(5.7%),英語209人(5.6%),タイ語165人(4.4%),スペイン語126人(3.4%),韓国・朝鮮語120人(3.2%)の順であった。なお,7年は中国語(1,890人),ペルシャ語(921人),タイ語(623人)の順,15年は中国語(4,581人),韓国・朝鮮語(1,420人),タガログ語(847人)の順に多く,7年,15年及び30年のいずれの年も中国語が最も多かった(最高裁判所事務総局の資料による。)。

統計の存在する平成7年,15年及び30年における被告人通訳事件の通常第一審での有罪人員(懲役・禁錮に限る。)は,それぞれ5,625人,1万1,085人,3,414人(前年比23.5%増)であり,全部執行猶予率は,全罪名ではそれぞれ90.1%,85.6%,86.6%,入管法違反を除くとそれぞれ77.8%,63.6%,78.9%であった(最高裁判所事務総局の資料による。)。なお,30年における被告人通訳事件で,一部執行猶予付判決の言渡しを受けた人員は3人である(CD-ROM資料4-9参照)。